Translate:
To strengthen our intention, please join in our prayer by saying:
Respect and Love light our way as the wind carries our prayers for Earth and All Life. May our hearts be filled with compassion for others and for ourselves. May peace increase on Earth. May it begin with me.
May all beings everywhere be happy. May they be well. May they be peaceful. May they be free.
Para fortalecer nossa intenção, una-se em oração e diga: Respeito e Amor iluminam nosso caminho enquanto o vento carrega nossas preces pela Terra e por toda a Vida. Que nossos corações sejam plenos de compaixão por todos e por nós mesmos. Que a Paz possa aumentar na Terra .Que comece por mim. Que todos os Seres, em todos os lugares, sejam felizes. Que estejam bem. Que estejam em paz. Que sejam livres.
Para fortalecer nuestra intención, por favor únete a nuestra oración diciendo... El respeto y el amor iluminen nuestro caminar mientras el viento lleva nuestras oraciones a toda la Tierra y la vida. Que nuestros corazones se llenen de compasión por los otros y por nosotros mismos.
Que La Paz crezca en la Tierra y empiece en mi. Que todos los seres en todos los lugares sean felices. Que tengan bienestar. Que tengan paz .
Que tengan libertad.
Pour renforcer notre intention, veuillez vous joindre à notre prière en disant: Respect et amour éclairent notre chemin pendant que le vent porte nos prières pour la Terre et pour toute la vie. Que nos cœurs soient remplis de compassion pour les autres et pour nous-mêmes. Que la paix grandisse sur la terre. Laissez-le commencer par moi. Que tous les êtres, partout, soient heureux. Puissent-ils avoir du bien-être. Puissent-ils avoir la paix. Puissent-ils avoir la liberté.
Aby wzmocnić naszą intencję, przyłączcie się do naszej modlitwy, mówiąc: Szacunek i Miłość zapalają się na naszej drodze, podczas gdy Wiatr niesie nasze modlitwy za Ziemię i za Życie. Niech nasze serca będą przepełnione współczuciem dla innych i dla nas samych. Niech pokój rośnie na ziemi. Niech zacznie się ode mnie. Niech wszystkie istoty, wszędzie, będą szczęśliwe. Niech mają dobre samopoczucie. Niech mają pokój. Niech będą mieli wolność.
Per rafforzare la nostra intenzione, si prega di unirsi alla nostra preghiera dicendo: Rispetto e amore illuminano la nostra via mentre il vento porta le nostre preghiere per la Terra e per tutta la vita. Possano i nostri cuori essere pieni di compassione per gli altri e per noi stessi. Possa la pace crescere sulla terra. Lascia che inizi con me. Possano tutti gli esseri, ovunque, essere felici. Possano avere benessere Possano avere pace. Possano avere la libertà.
Um unsere Absicht zu stärken, beten Sie mit: Respekt und Liebe erleuchten unseren Weg, während der Wind unsere Gebete für die Erde und für alles Leben bringt. Mögen unsere Herzen mit Mitgefühl für andere und für uns selbst erfüllt sein. Möge Frieden auf Erden wachsen. Lass es mit mir beginnen. Mögen alle Wesen überall glücklich sein. Mögen sie Wohlbefinden haben. Mögen sie Frieden haben. Mögen sie Freiheit haben.
Om onze intentie kracht bij te zetten, sluit je aub. aan bij ons gebed door te zeggen: Respect en liefde verlichten onze weg , zoals de wind onze gebeden voor de aarde en alle leven draagt. Moge onze harten vervuld zijn van mededogen voor anderen en voor onszelf. Moge de vrede op aarde toenemen. Moge het met mij beginnen. Mogen alle wezens gelukkig zijn, overal. Mogen zij gezond zijn. Mogen zij vredevol zijn.
Mogen zij vrij zijn.
우리의 의도를 강 화하기 위해 다음과 같이 말하면서 우리의기도에 동참하십시오. 존중과 사랑은 우리의 길을 밝혀 주며, 바람은 지구와 모든 삶을위한기도를 전합니다. 우리의 마음이 다른 사람들과 자신을 위해 연민으로 가득 차길 바랍니다. 지구상에서 평화가 자랄 수 있습니다. 시작하자. 모든 존재가 도처에 행복하게되기를 바랍니다. 그들은 행복을 누릴 수 있습니다. 평화가 있기를 바랍니다. 그들은 자유를 가질 수 있습니다.
För att stärka vår avsikt, vänligen gå med i vår bön genom att säga: Respekt och kärlek lyser vår väg medan vinden bär våra böner för jorden och för hela livet. Må våra hjärtan fyllas med medkänsla för andra och för oss själva. Må fred växa på jorden. Låt det börja med mig. Må alla varelser, överallt, vara glada. Kan de få välbefinnande. Må de ha fred. Kan de ha frihet.
私たちの意図を強化するために、次のように言って私たちの祈りに加わってください。 私たちの心が他人や私たち自身への思いやりで満たされるように。 地球上に平和が成長するように。 私から始めましょう。 どこにいても、すべての存在が幸せになるように。 彼らに幸福があるように。 彼らに平和がありますように。 彼らに自由があるように。
Er mwyn cryfhau ein bwriad, ymunwch yn ein gweddi trwy ddweud: Parchwch a Carwch ein ffordd wrth i'r Gwynt gario ein gweddïau dros y Ddaear ac Am Oes. Boed i'n calonnau gael eu llenwi â thosturi i eraill ac i ni ein hunain. Efallai y bydd heddwch yn tyfu ar y ddaear. Gadewch iddo ddechrau gyda mi. Gall fod pawb, ym mhob man, yn hapus. Gall fod ganddynt les. Boed iddynt gael heddwch. Boed iddynt gael rhyddid.